Deuteronomy 9:8

HOT(i) 8 ובחרב הקצפתם את יהוה ויתאנף יהוה בכם להשׁמיד אתכם׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H2722 ובחרב Also in Horeb H7107 הקצפתם ye provoked H853 את   H3068 יהוה the LORD H599 ויתאנף was angry H3068 יהוה to wrath, so that the LORD H8045 בכם להשׁמיד with you to have destroyed H853 אתכם׃  
Vulgate(i) 8 nam et in Horeb provocasti eum et iratus delere te voluit
Wycliffe(i) 8 For whi also in Oreb thou terridist hym, and he was wrooth, and wolde do thee awei, whanne Y stiede in to the hil,
Tyndale(i) 8 Also in Horeb ye angred the Lorde so that the Lorde was wroth with you, eue to haue destroyed you,
Coverdale(i) 8 For in Horeb ye angred the LORDE, so that of wrath he wolde haue destroyed you,
MSTC(i) 8 Also in Horeb ye angered the LORD so that the LORD was wroth with you, even to have destroyed you,
Matthew(i) 8 Also in Horeb ye angryed the Lord so that the Lorde was wroth wyth you, euen to haue destroied you,
Great(i) 8 Also in Horeb ye angred the Lorde, so that the Lord was wroth wyth you, euen to haue destroyed you,
Geneva(i) 8 Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger so that the Lord was wroth with you, euen to destroy you.
Bishops(i) 8 Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger, so that the Lorde was wroth with you, euen to haue destroyed you
DouayRheims(i) 8 For in Horeb, also thou didst provoke him, and he was angry, and would have destroyed thee,
KJV(i) 8 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
KJV_Cambridge(i) 8 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
Thomson(i) 8 At Choreb you provoked the Lord, so that the anger of the Lord was kindled against you, to destroy you utterly.
Webster(i) 8 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
Brenton(i) 8 Also in Choreb ye provoked the Lord, and the Lord was angry with you to destroy you;
Brenton_Greek(i) 8 Καὶ ἐν Χωρὴβ παρωξύνατε Κύριον, καὶ ἐθυμώθη Κύριος ἐφʼ ὑμῖν ἐξολοθρεῦσαι ὑμᾶς,
Leeser(i) 8 Also at Horeb ye provoked the Lord to wrath, so that the Lord was angry with you to destroy you.
YLT(i) 8 even in Horeb ye have made Jehovah wroth, and Jehovah sheweth Himself angry against you—to destroy you.
JuliaSmith(i) 8 And in Horeb ye provoked Jehovah to anger, and Jehovah will be angry with you to destroy you.
Darby(i) 8 And at Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you, to destroy you,
ERV(i) 8 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to have destroyed you.
ASV(i) 8 Also in Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you to destroy you.
JPS_ASV_Byz(i) 8 Also in Horeb ye made the LORD wroth, and the LORD was angered with you to have destroyed you.
Rotherham(i) 8 Even in Horeb, ye provoked Yahweh to wrath,––so that Yahweh showed himself angry with you, to destroy you.
CLV(i) 8 And at Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh showed Himself angered with you enough to exterminate you.
BBE(i) 8 Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.
MKJV(i) 8 Also in Horeb you provoked Jehovah to wrath, so that Jehovah was angry with you to have destroyed you.
LITV(i) 8 Even in Horeb you made Jehovah angry; and Jehovah breathed angrily against you, to destroy you.
ECB(i) 8 Even in Horeb you enraged Yah Veh, so that Yah Veh was angry with you to desolate you.
ACV(i) 8 Also in Horeb ye provoked LORD to wrath, and LORD was angry with you to destroy you.
WEB(i) 8 Also in Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh was angry with you to destroy you.
NHEB(i) 8 Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to destroy you.
AKJV(i) 8 Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
KJ2000(i) 8 Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
UKJV(i) 8 Also in Horeb all of you provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
EJ2000(i) 8 Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
CAB(i) 8 Also in Horeb you provoked the Lord, and the Lord was angry with you, to destroy you;
LXX2012(i) 8 Also in Choreb you⌃ provoked the Lord, and the Lord was angry with you to destroy you;
NSB(i) 8 »Even at Mount Horeb you made Jehovah so angry that he wanted to destroy you.
ISV(i) 8 At Horeb you continually rebelled against the LORD, so that he was angry enough to destroy you.
LEB(i) 8 "And remember at Horeb you provoked Yahweh, and Yahweh became angry enough to destroy you.
BSB(i) 8 At Horeb you provoked the LORD, and He was angry enough to destroy you.
MSB(i) 8 At Horeb you provoked the LORD, and He was angry enough to destroy you.
MLV(i) 8 Also in Horeb you* provoked Jehovah to wrath and Jehovah was angry with you* to destroy you*.
VIN(i) 8 Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to destroy you.
Luther1545(i) 8 Denn in Horeb erzürnetet ihr den HERRN, also daß er vor Zorn euch vertilgen wollte;
Luther1912(i) 8 Denn am Horeb erzürntet ihr den HERRN also, daß er vor Zorn euch vertilgen wollte,
ELB1871(i) 8 Und am Horeb erzürntet ihr Jehova; und Jehova ergrimmte über euch, so daß er euch vertilgen wollte.
ELB1905(i) 8 Und am Horeb erzürntet ihr Jahwe; und Jahwe ergrimmte über euch, so daß er euch vertilgen wollte.
DSV(i) 8 Want aan Horeb vertoorndet gij den HEERE zeer, dat Hij Zich tegen u vertoornde, om u te verdelgen.
Giguet(i) 8 En Horeb, vous avez irrité le Seigneur, et il s’est courroucé contre vous, au point de vouloir vous exterminer,
DarbyFR(i) 8 Et à Horeb, vous avez excité à colère l'Éternel, et l'Éternel s'irrita contre vous, pour vous détruire:
Martin(i) 8 Même en Horeb vous avez fort irrité l'Eternel; aussi l'Eternel se mit en colère contre vous, pour vous détruire.
Segond(i) 8 A Horeb, vous excitâtes la colère de l'Eternel; et l'Eternel s'irrita contre vous, et eut la pensée de vous détruire.
SE(i) 8 Y en Horeb provocasteis a ira al SEÑOR, y se enojó el SEÑOR contra vosotros para destruiros.
ReinaValera(i) 8 Y en Horeb provocasteis á ira á Jehová, y enojóse Jehová contra vosotros para destruiros.
JBS(i) 8 Y en Horeb provocasteis a ira al SEÑOR, y se enojó el SEÑOR contra vosotros para destruiros.
Albanian(i) 8 Edhe në Horeb provokuat zemërimin e Zotit; dhe Zoti u zemërua kundër jush aq sa donte t'ju shkatërronte.
RST(i) 8 И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,
Arabic(i) 8 حتى في حوريب اسخطتم الرب فغضب الرب عليكم ليبيدكم.
Bulgarian(i) 8 Също и на Хорив разгневихте ГОСПОДА и ГОСПОД толкова ви се разгневи, че щеше да ви изтреби.
Croatian(i) 8 Na Horebu ste rasrdili Jahvu i Jahve je na vas tako planuo da vas je htio uništiti.
BKR(i) 8 Také i na Orébě popudili jste k hněvu Hospodina, a rozhněval se na vás Hospodin, aby vás shladil.
Danish(i) 8 Og I fortørnede HERREN ved Horeb, og HERREN blev vred paa eder, saa at han vilde have ødelagt eder.
CUV(i) 8 你 們 在 何 烈 山 又 惹 耶 和 華 發 怒 ; 他 惱 怒 你 們 , 要 滅 絕 你 們 。
CUVS(i) 8 你 们 在 何 烈 山 又 惹 耶 和 华 发 怒 ; 他 恼 怒 你 们 , 要 灭 绝 你 们 。
Esperanto(i) 8 Kaj cxe HXoreb vi incitis la Eternulon, kaj la Eternulo ekkoleris kontraux vi tiel, ke Li volis ekstermi vin.
Finnish(i) 8 Sillä Horebissa te vihoititte Herran, ja Herra vihastui teille, niin että hän tahtoi teidät hukuttaa.
FinnishPR(i) 8 Myöskin Hoorebilla te vihoititte Herran, ja Herra vihastui teihin, niin että hän aikoi tuhota teidät. 9:
Haitian(i) 8 Lè nou te sou mòn Orèb la, nou te eksite kòlè Seyè a. Li te sitèlman fache lè sa a, li te fè lide detwi nou tout.
Hungarian(i) 8 Már a Hóreben haragra indítátok az Urat, és annyira megharaguvék reátok az Úr, hogy el akara veszteni titeket.
Indonesian(i) 8 Bahkan di Gunung Sinai kamu membuat TUHAN marah sekali, sehingga Ia mau membinasakan kamu.
Italian(i) 8 Eziandio in Horeb faceste gravemente adirare il Signore; talchè il Signore si crucciò contro a voi, per distruggervi; quando io salii in su la montagna,
ItalianRiveduta(i) 8 Anche ad Horeb provocaste ad ira l’Eterno; e l’Eterno si adirò contro di voi, al punto di volervi distruggere.
Korean(i) 8 호렙산에서 너희가 여호와를 격노케 하였으므로 여호와께서 진노하사 너희를 멸하려 하셨느니라
Lithuanian(i) 8 Ir prie Horebo Jį įpykinai taip, kad Jis užsirūstinęs norėjo tave sunaikinti.
PBG(i) 8 Także i przy górze Horeb pobudziliście do gniewu Pana, i rozgniewał się Pan na was, aby was wygładził.
Portuguese(i) 8 também em Horebe provocastes à ira o Senhor, e o Senhor se irou contra vós para vos destruir.
Norwegian(i) 8 Allerede ved Horeb vakte I Herrens vrede, og Herren harmedes på eder, så han vilde ha gjort ende på eder.
Romanian(i) 8 La Horeb, atîta aţi aţîţat mînia Domnului, încît Domnul S'a mîniat pe voi şi voia să vă nimicească.
Ukrainian(i) 8 І на Хориві розгнівили були ви Господа, і Господь був розгнівався на вас, щоб вигубити вас.